Declaration of a State of Emergency and Mandatory Order Pursuant to the authority of subsection 10(1) of the Emergency Measures Act of New Brunswick and the authority granted to me thereunder, and being satis?ed that an emergency exists in the Province of New Brunswick due to the increased presence of 9 and its risks to the health and safety of all New Brunswickers, I hereby declare a state of emergency that applies to the whole province. In accordance with the authority granted to me under section 12 of the Emergency Measures Act, specifically order that the following measures take place immediately: 1. All food and beverage serving businesses will reduce to take-out and delivery only. 2. All lounges and special facilities licenced under the Liquor Control Act will cease admitting patrons. 3. All retail sales and other public-facing business operations will cease admitting patrons, except: grocery stores; pharmacies; repair garages; post of?ces; financial and lending institutions; retailers of fuel, hardware and automotive parts; convenience stores; animal and ?sh feed providers; and corporate and agency stores of Alcohol NB Liquor and Cannabis NB. All businesses required to cease admitting patrons are expressly permitted to sell online or over the phone and arrange delivery of pick-up of purchases. Door to door soliciting is prohibited but delivery is permitted. Proclamation de I'?tat d?urgence et ordonnance obligatoire Conform?ment a l?autorit? du paragraphe 10(1) de la Loi surtes mesures d?urgence du et au pouvoir qui m?est conf?r? en vertu de celui-ci et ?tant donn? la conviction qu?une situation d?urgence existe dans la province du Nouveau-Brunswick a cause de la presence accrue de la et de ses risques pour la sant? et la s?curit? de la population du Nouveau-Brunswick, je proclame par la pr?sente un ?tat d?urgence qui s?applique a toute la province. Conform?ment au pouvoir qui m?est d?l?gu? en vertu de l?article 12 de la Loi sur les mesures d?urgence, j?ordonne sp?ci?quement que les mesures suivantes soient prises imm?diatement Toutes les entreprises de restauration qui servent de la nourriture et des boissons se limiteront a la vente a emporter et a la livraison. Tous les salons?bars et les ?tablissements sp?ciaux titulaires d'une licence en vertu de la Loi sur la r?glementation des alcools cesseront d'admettre des clients. Toutes les entreprises de vente au detail et autres entreprises commerciales destin?es au public cesseront d?admettre des clients, sauf les ?piceries, les pharmacies; les garages de reparation; les bureaux de poste; les institutions financieres et de pr?t; les d?taillants d?essence, de quincaillerie et de pieces automobiles; les d?panneurs, les fournisseurs de nourriture pour animaux et poisson. ainsi que les points de vente de la Soci?t? et les points de vente priv?s d?Alcool NB et de Cannabis NB. Toutes les entreprises oblig?es de cesser d'admettre des clients sont express?ment autoris?es a faire des ventes en ligne ou part?l?phone et a arranger la livraison ou le ramassage des achats. Les ventes a domicile sont interdites, mais la livraison est autoris?e. All swimming pools, spas, saunas, waterparks, gymnasia, yoga studios, dance studios, rinks and arenas, tennis courts, soccer and baseball fields, climbing walls, escape rooms, ski hills, golf courses, arcades, amusement centers, pool halls, bowling alleys, casinos, cinemas, libraries, museums, zoos, aquaria, barbers, hair stylists, esthetics service providers, sugar bush operations, and theatres or other live performance venues shall cease admitting members and the public. All regulated health services providers will cease operations unless the services to be provided are to address essential health care or an emergency health care situation. All unregulated health services providers, with the exception of those that are providing direct support to regulated health services providers, shall cease operations immediately. Owners and operators of all other premises on which persons may gather in large numbers will take all reasonable steps to prevent social or recreational gatherings of more than 10 persons. Childcare operators will cease admitting children and parents, except the children of essential workers as defined by the Department of Education and Early Childhood Development. Owners and managers of all workplaces and organizers of all activities will take every reasonable step to ensure minimal interaction of people within 2 metres of each other, and carry out advice to minimize risk as issued by the Chief Medical Of?cer of Health. Les piscines, spas, saunas, parcs aquatiques, gymnases, studios de yoga, studios de danse, patinoires et arenas, terrains de tennis, terrains de soccer et baseball, murs d'escalade, jeux d??vasion, pentes de ski, terrains de golf, salles de jeu, centres de divertissement, salles de billard, all?es de quilles, casinos, cinemas, librairies et bibliotheques, mus?es, zoos, aquariums, barbiers, coiffeurs, fournisseurs de services esthetiques, sucreries et salles de theatre ou les autres salles de spectacle en direct cesseront d?admettre les membres et le public. Tous les fournisseurs de services de sant? r?glement?s cesseront leurs activit?s, sauf si les services a fournir concernent des soins de sant? essentiels ou une situation d'urgence. Tous les fournisseurs de services de sant? non r?glement?s, a l'exception de ceux qui apportent un soutien direct aux fournisseurs de services de sant? reglement?s, doivent cesser imm?diatement leurs activit?s. Les propri?taires et exploitants de tous les autres lieux dans lesquels peuvent se r?unir les personnes en grand nombre prendront toutes les mesures raisonnables pour emp?cher les rassemblements sociaux ou r?cr?atifs de plus de 10 personnes. Les exploitants de garderie cesseront d?admettre des enfants et des parents, sauf les enfants des travailleurs essentiels au sens du ministers de I?Education et du D?veloppement de la petite enfance. Les propri?taires et les gestionnaires de tous les lieux de travail et les organisateurs de toutes les activit?s prendront toutes les mesures raisonnables pour assurer une interaction minimale de personnes a une distance de 2 metres de l'une et l?autre, et appliqueront les conseils afin de minimiser les risques comme les a diffuses Ia m?decin- hygi?niste en chef. 10. All owners and managers of all workplaces 11. 12. 13. 14. will reduce to critical functions and will take every reasonable step required to prevent persons who exhibit of COVID- 19 from entering the workplace, in accordance with advice issued by the Chief Medical Of?cer of Health or Worksafe New Brunswick. They will also take every reasonable step required to prevent persons from entering workplaces who have travelled internationally in the previous 14 days. Schools, colleges, universities and private schools must be closed to students. institutions who have students in residence are permitted to allow them to remain in residence until they can be returned safely home. Online course delivery can continue Every person who has been outside of Canada will self?isolate within their home for 14 days after their return to Canada, and, if they experience of during that period, will remain self?isolated until This requirement does not apply to persons exempted by the Chief Medical Of?cer of Health. Every person directed by a physician to self-isolate will obey. All licenses, registrations, certi?cates and permits issued by the Province of New Brunswick valid as of March 16th, 2020 shall remain valid until May 31st, 2020 unless suspended by a court or by other authority under an Act of the Province. 10. 11. 12. 13. 14. Tous les propri?taires et gestionnaires de tous les lieux de travail r?duiront leurs operations aux services essentiels et prendront toutes les mesures raisonnables n?cessaires pour emp?cher les personnes pr?sentant des de la COVID-19 de penetrer sur les lieux de travail, conformement aux consignes de la m?decin- hygienists en chef ou de Travail securitaire NB. mettront ?galement en place toutes les mesures raisonnables n?cessaires pour empecher les personnes qui ont voyage a l??tranger dans les 14 derniers jours de se presenter au travail. Les ?coles, les colleges, les universit?s et les ?coles priv?es doivent ?tre fermes aux ?l?ves et aux ?tudiants. Les ?tablissements qui ont des ?tudiants en residence sont autoris?s a . leur permettre d?y demeurer jusqu?a ce qu?ils puissent retourner chez eux en toute s?curit?. La prestation de cours en ligne peut se poursuivre. Toute personne qui est all?e a l?ext?rieur du Canada doit s?auto?isoler a domicile pendant 14jours apres ?tre rentr?e au Canada. Si elle pr?sente des de la COVID- 19 pendant cette p?riode, elle doit s?auto- isolerjusqu?a ce qu?elle ne pr?sente plus de Cette exigence ne s?applique pas aux personnes exempt?es par la m?decin-hygi?niste en chef. Toute personne a qui un m?decin a dit de s?auto-isoler devra se conformer a cette directive. Tous les permis, licences, certificate et immatriculations d?livr?s par le gouvernement du Nouveau-Brunswick et valides le 16 mars 2020 le demeureront jusqu'au 31 mai 2020 a moins qu'iis ne soient suspendus par un tribunal ou une autre autorit? comp?tente en vertu d'une de la province. 15. The right of landlords under section 19 of the Residential Tenancies Act to require tenants to vacate for non-payment of rent, and the authority of residential tenancies officers under section 22 of that Act to evict tenants for the same reason, are suspended, until May 31, 2020. I will review compliance with this Declaration and Order on an ongoing basis, and reserve the right to make additional orders as required for the health and safety of New Brunswickers. Declared March 19, 2020, in Fredericton, New Brunswick, 15. Le droit des propri?taires consenti par I?article 19 de la Loi sur la location de Iocaux d?habitation d?expulser un locataire pour non-paiement du oner et la pouvoir des m?diateurs des loyers consenti par l?article 22 de la Loi d?expulser un iocataire pour les memes motifs sont suspendus jusqu?au 31 mai 2020. Je v?rifierai de facon continue Ie respect de la pr?sente proclamation et de la pr?sente ordonnance at me reserve Ie droit de rendre des ordonnances suppl?mentaires au besoin pour assurer la sant? et la s?curit? de la population du Nouveau?Brunswick. Declare le 19 mars 2020 a Fredericton au Nouveau~Brunswick, Hon. L?hon able Carl Urquhart Minister of Public Safety Ministre de la S?curit? publique